Dr. Cashin describes how to use Genesis 3 to explain the relationship aspect of Christianity.
Dr. Cashin describes how to use Genesis 3 to explain the relationship aspect of Christianity.
The gospel is God’s good news for human beings mired in sin and its consequences. Often, this good news is presented as Jesus’ sacrificial payment of the just penalty for sin. This message is thoroughly biblical, and for many, it is good news indeed. However, for many Muslims, it is an answer to a legal question they are not asking. Rather, Muslims often demonstrate a felt need for cleansing. Jesus’ provision of complete cleansing from sin and a new spiritual nature can speak directly to these felt needs for purity, which are repeatedly affirmed in the biblical record.
The purpose of this post is not to beat up on evangelicals but to help us stay focused on the mission of God. We may never understand what motivates Muslim militants, but what we do know is that Islam is reeling. Humanly speaking, the future is bleak for the Middle East and much of the Muslim world. One hundred years ago, Samuel Zwemer advised against stereotyping Muslims and urged Christians to “awaken sympathy, love and prayer on behalf of the Islamic world until its bonds are burst, its wounds healed, its sorrows removed, and its desires satisfied in Jesus Christ.” “God is not willing that any should perish but that all should come to repentance” (2 Peter 3:9).
Every language has its word for “God” which is used in translation of Scripture and within any particular culture and language. Allah is the Arabic word for the English “God” just as “Dios” is in Spanish. It is the word that has been used for centuries by Jews and Christians in the Middle East and actually pre-dates the founding of Islam in the seventh century. Bibles translated in predominantly Muslim countries into local languages such as Indonesian, Malay and Bengali use Allah as the biblical reference to the sovereign creator God.
To not use “Allah” for God would require the use of a foreign word that would not be understood in the local language. Ironically, the word “Allah” comes from the same root word of “Elohim” of the Old Testament, while our English word “God” has no etymological relationship to the biblical YHWH or Jehovah. In fact, it comes from the German “Gott” and was derived from the name of a pagan viking deity!
Use of Allah in Muslim literature refers to the God who created the world. He is the God of Abraham, Isaac and Jacob (and Ishmael), and other prophets known in the Old Testament. To introduce another identity than the monotheistic sovereign creator deity of the Bible and known as Allah by Muslims would create a formidable barrier to communicating biblical truth.
The concern is understandable that if “Allah” is used in Christian witness that the theological distortions of Muslim understanding will be carried over, resulting in syncretism or heretical concepts of God shaped by ones Islamic background. Certainly, this requires adequate teaching and discipling just as it does in our own culture. And we should be confident that when one comes in genuine repentance and faith to Jesus Christ that God is able to reveal Himself in spirit and truth to a new believer.
Is there more than one God? No, there is only one God, and He can be known only through Jesus Christ. We must not confuse cultural and linguistic bridges of communication in seeking to transcend diverse worldviews.